Ich hatte zwischen den Jahren hier mal nachgefragt, ob jemand des Spanischen mächtig ist. Das war nicht der Fall und man empfahl mir ein Übersetzungsprogramm.
Es handelt sich um ein Fischgericht, für das ich ne Übersetzung aus dem Spanischen brauchte.... hier mal das Ergebnis.
Original:
Una vez limpio el rape, se corta en rodajas, escurrimos y salamos. Se reserva. En una cazuela con agua y sal anadimos la cebolla, el pimiento verde, la hoja de laurel y las patatas que previamente habremos pelado, lavado y cortado en 4 partes y dejamos cocer.
Cuando veamos que las patatas casi estan, agregamos el rape y dejamos cocer (estara a punto cuando veamos sobresalir de la carne el cartilago). Escurrimos todo y conservamos 1/2 vaso de este agua para la preparacion de la ajada.
Hechamos en una sarten unas 8 cucharadas soperas de aceite agregandole los dientes de ajo enteros con un golpe de mano y dejamos que se doren bien. Retiramos la sarten del fuego y le anadimos las 2 cucharadas de pimenton y el medio vaso de agua que habiamos reservado de la coccion.
Servimos en una fuente el rape y las patatas y lo rociamos con la ajado justo en el momento de servirlo.
Die Übersetzung von Babylon 7:
Reinigen Sie einmal den Angler, kreuzt in Scheiben, wir sind rutschig, und wir salzen. Es wird reserviert. In einer Pfanne mit Wasser und Salz fügt die Zwiebel, den grünen Pfeffer, das Lorbeerblatt und die Kartoffeln hinzu, die sich vorher geschält haben werden, Wäsche und Anteil in 4 Stücken und uns erlauben es zu kochen. Wenn wir sehen, dass die Kartoffeln fast sind, fügen wir hinzu, dass der Angler und wir es erlauben (es wird sein zu zeigen, wenn wir Einstellung aus dem Fleisch den Knorpel sehen) zu kochen. Wir entwässern alles, und wir erhalten 1/2 Gläser davon, die es für die Vorbereitung vom man, das abgelagert wird, verdünnt.
Hechamos in einer Pfanne einige 8 Suppenlöffel Öl, die hinzufügen, ihm/ihr die ganzen Knoblauchzehen mit einem Handschlag und wir ließen sie, die gut geschmückt wurden. Wir pensionieren die Pfanne vom Feuer, und wir fügen ihm/ihr die 2 Löffel Paprika und das mittlere Glas Wasser hinzu, die wir von der Küche reserviert hatten. Wir servieren dem Angler und den Kartoffeln und uns ihm Tau in einer Quelle mit dem einen alterte genau im Moment, um ihn/es zu dienen.
Mich hats bald zerissen.
Es handelt sich um ein Fischgericht, für das ich ne Übersetzung aus dem Spanischen brauchte.... hier mal das Ergebnis.

Original:
Una vez limpio el rape, se corta en rodajas, escurrimos y salamos. Se reserva. En una cazuela con agua y sal anadimos la cebolla, el pimiento verde, la hoja de laurel y las patatas que previamente habremos pelado, lavado y cortado en 4 partes y dejamos cocer.
Cuando veamos que las patatas casi estan, agregamos el rape y dejamos cocer (estara a punto cuando veamos sobresalir de la carne el cartilago). Escurrimos todo y conservamos 1/2 vaso de este agua para la preparacion de la ajada.
Hechamos en una sarten unas 8 cucharadas soperas de aceite agregandole los dientes de ajo enteros con un golpe de mano y dejamos que se doren bien. Retiramos la sarten del fuego y le anadimos las 2 cucharadas de pimenton y el medio vaso de agua que habiamos reservado de la coccion.
Servimos en una fuente el rape y las patatas y lo rociamos con la ajado justo en el momento de servirlo.
Die Übersetzung von Babylon 7:
Reinigen Sie einmal den Angler, kreuzt in Scheiben, wir sind rutschig, und wir salzen. Es wird reserviert. In einer Pfanne mit Wasser und Salz fügt die Zwiebel, den grünen Pfeffer, das Lorbeerblatt und die Kartoffeln hinzu, die sich vorher geschält haben werden, Wäsche und Anteil in 4 Stücken und uns erlauben es zu kochen. Wenn wir sehen, dass die Kartoffeln fast sind, fügen wir hinzu, dass der Angler und wir es erlauben (es wird sein zu zeigen, wenn wir Einstellung aus dem Fleisch den Knorpel sehen) zu kochen. Wir entwässern alles, und wir erhalten 1/2 Gläser davon, die es für die Vorbereitung vom man, das abgelagert wird, verdünnt.
Hechamos in einer Pfanne einige 8 Suppenlöffel Öl, die hinzufügen, ihm/ihr die ganzen Knoblauchzehen mit einem Handschlag und wir ließen sie, die gut geschmückt wurden. Wir pensionieren die Pfanne vom Feuer, und wir fügen ihm/ihr die 2 Löffel Paprika und das mittlere Glas Wasser hinzu, die wir von der Küche reserviert hatten. Wir servieren dem Angler und den Kartoffeln und uns ihm Tau in einer Quelle mit dem einen alterte genau im Moment, um ihn/es zu dienen.
Mich hats bald zerissen.

"Ich gebe immer 100% bei der Arbeit:
Montag: 20%, Dienstag: 14%, Mittwoch: 12%, Donnerstag: 24%, Freitag: 10%, Samstag: 16%, Sonntag: 4%
Montag: 20%, Dienstag: 14%, Mittwoch: 12%, Donnerstag: 24%, Freitag: 10%, Samstag: 16%, Sonntag: 4%
<------ mit ohne Smilie